This is not as far-fetched as you might think: machine translation providers have hogged the word “translator” to refer to computer programmes that output raw machine translation. Human translators therefore are in need of a job title that better describes what they do.
![]() |
Human translators are in need of a job title that better describes what they do |
Examples of a better job title:
Language professional
Language consultant
Technical translator
Patent translator
Marketing translator
Transcreator
Translator and editor
Post-editor
It is confusing that nowadays both human translators and translating computers are referred to as translators. In light of the encroachment of translating computers, a better job title is therefore needed for (human) translators.
A German translation of this blog entry is available here.